❤ [TRANS] Hikari By Utada Hikaru

posted on 29 May 2011 00:27 by ladyhikari in TRANSLATION
Hikari 「光」 : Utada Hikaru
 

 
 
どんな時だって
Donna toki datte
ไม่ว่าจะเมื่อไหร่
ただ一人で
Tada hitori de
ก็มีเพียงแค่ฉันคนเดียว
運命忘れて
Unmei wasurete
ที่โชคชะตาลืมเลือนไป
生きてきたのに
Ikite kita no ni
ทั้งๆที่ยังมีชีวิตอยู่
突然の光の中、目が覚める
Totsuzen no hikari no naka me ga sameru
แต่แล้วแสงสว่างที่สาดส่องเข้ามา ก็ทำให้ลืมตาตื่น
真夜中に
Mayonaka ni
ในตอนกลางดึก

静かに出口に立って
Shizuka ni deguchi ni tatte
ยืนนิ่งอยู่ตรงทางออกท่ามกลางความเงียบงัน
暗闇に光を撃て
Kurayami ni hikari o ute
แล้วแสงสว่างก็สาดส่องเข้ามาในความมืดมิด
 
今時約束なんて不安にさせるだけかな
Imadoki yakusoku nante fuan ni saseru dake kana
คำสัญญาที่ให้ไว้ก่อนหน้านี้ จะทำให้ไม่สบายใจหรือเปล่านะ
願いを口にしたいだけさ
Negai o kuchi ni shitai dake sa
ก็แค่อยากจะพูดความปรารถนาออกมาด้วยริมฝีปากนี้
家族にも紹介するよ
Kazoku ni mo shoukai suru yo
จะแนะนำให้รู้จักกับครอบครัว
きっとうまくいくよ
Kitto umaku iku yo
ต้องไปกันได้ดีอย่างแน่นอน

どんな時だって
Donna toki datte
ไม่ว่าเมื่อไหร่
ずっと二人で
Zutto futari de
ก็จะอยู่ด้วยกัน
どんな時だって
Donna toki datte
เพราะไม่ว่าตอนไหน
側にいるから
Soba ni iru kara
ก็จะอยู่เคียงข้าง
君という光が私を見つける
Kimi to iu hikari ga watashi o mitsukeru
แสงสว่างที่เรียกว่าเธอตามหาฉันจนเจอ
真夜中に
Mayonaka ni
ในตอนกลางดึก

うるさい通りに入って
Urusai toori ni haitte
เข้าไปในถนนที่เต็มไปด้วยเสียงจอแจน่ารำคาญ
運命の仮面をとれ
Unmei no kamen o tore
ใส่หน้ากากแห่งโชคชะตา

先読みのし過ぎなんて意味の無いことは止めて
Sakiyomi no shisugi nante imi no nai koto wa yamete
เรื่องที่มองอนาคตมากไป หรือเรื่องที่ทำแล้วไร้ความหมายน่ะพอเถอะ
今日はおいしい物を食べようよ
Kyou wa oishii mono o tabeyou yo
วันนี้ไปหาของอร่อยๆทานกันดีกว่า
未来はずっと先だよ
Mirai wa zutto saki da yo
อนาคตยังไงก็คืออนาคตนั่นแหละ
僕にも分からない
Boku ni mo wakaranai
แม้แต่ฉันเองก็ไม่รู้หรอก

完成させないで
Kansei sasenaide
ไม่ต้องให้เลิศเลอ
もっと良くして
Motto yokushite
แค่ทำใำดีขึ้น
ワンシーンずつ撮って
WAN SHIIN zutsu totte
ค่อยๆถ่ายไปทีละภาพ
いけばいいから
Ikeba ii kara
แค่นั้นก็ดีแล้ว
君という光が私のシナリオ 映し出す
Kimi to iu hikari ga watashi no SHINARIO Utsushidasu
แสงสว่างที่เรียกว่าเธอสะท้อนภาพจำลองของฉันออกมา
 
もっと話そうよ
Motto hanasou yo
มาพูดกันให้มากกว่านี้เถอะนะ
目前の明日のことも
Mokuzen no ashita no koto mo
ทั้งเรื่องของวันพรุ่งนี้ หรืออนาคตอันใกล้
テレビ消して
TEREBI keshite
ปิดทีวี
私のことだけを見ていてよ
Watashi no koto dake o miteite yo
แล้วสนใจแค่เรื่องของฉันเท่านั้น
 
どんなに良くったって
Donna ni yokuttatte
ไม่ว่าจะทำดีแค่ไหน
信じきれないね
Shinji kirenai ne
ก็ยังเชื่อไม่ได้หรอกนะ
そんな時だって
Sonna toki datte
ในเวลาแบบนั้น
側にいるから
Soba ni iru kara
เพราะเราอยู่เคียงข้างกัน
君という光が私を見つける
Kimi to iu hikari ga watashi o mitsukeru
แสงสว่างที่เรียกว่าเธอตามหาฉันจนเจอ
真夜中に
Mayonaka ni
ในตอนกลางดึก
 
もっと話そうよ
Motto hanasou yo
มาพูดกันให้มากกว่านี้เถอะนะ
目前の明日のことも
Mokuzen no ashita no koto mo
ทั้งเรื่องของวันพรุ่งนี้ หรืออนาคตอันใกล้
テレビ消して
TEREBI keshite
ปิดทีวี
私のことだけを見ていてよ
Watashi no koto dake o miteite yo
แล้วสนใจแค่เรื่องของฉันเท่านั้น
 
 
 
เพลงเก่ามากกกกกก ฮ่าๆๆ แต่ก็ตัดสินใจแปลด้วยเหตุผลหลายอย่าง อย่างแรกคือเพลงนี้เป็นที่มาของชื่อ
อย่างที่สองเป็นเพลงประกอบเกมที่รักที่สุด และสุดท้าย...
มีความหลังที่ไม่มีวันลืมได้กับเพลงๆนี้
 
แต่พูดก็พูดเหอะ แปลไปก็แอบงงๆ จนแปลเสร็จก็ยังไม่รู้ว่าใครเป็นประธาน เธอหรือฉัน โครตงง ฮ่าๆๆ
เอาเป็นว่าเหมือนเดิมละกัน
 
หมายเหตุตัวใหญ่ๆ
 
1. เพลงนี้แปลตามความรู้ภาษาญี่ปุ่นเท่าหางอึ่ง ผิดพลาดยังไงก็ปล่อยมันไปเนอะ :D
2. ถ้านำไปใช้ไม่ว่ากรณีใดๆ กรุณาให้เครดิต ladyhikari.exteen ด้วยทุกครั้งค่ะ
 

edit @ 29 May 2011 02:03:40 by Hikari