TRANSLATION

❤ Junjou Romantica OP

posted on 22 Oct 2009 01:12 by ladyhikari  in TRANSLATION

 

มันว่าง จนดูเหมือนจะว่างเกินไป เลยเอา Junjou Romantica มานั่งดู (รอบที่เท่าไหร่แล้ว??)

รู้สึกเหมือนทุกครั้งที่ปิดเทอมจะต้องดูจุนโจว (เพื่อ?) ไม่รู้สิ แต่พอมันว่างก็จะอยากดู เหอะๆ

ขอบอกก่อนว่าปกติไม่สนการ์ตูนวายนะ แต่จุนโจวกับโนมันนี่ขอไว้ 2 เรื่องละกัน มันได้ใจจริงๆ

 

สำหรับเพลงOP เราชอบของภาคแรกมากกว่าภาคสอง ด้วยความหมายและอะไรหลายๆอย่าง

ก็เลยรู้สึกอยากแปล ถึงจะมีคนแปลแล้ว แต่ไม่ถูกใจ เลยอยากแปลอีก แปลเก็บไว้เฉยๆ

ตอนที่แปลไปก็นั่งยิ้มไป นึกถึงหน้าอุซากิซังแล้วก็จะละลาย อยากได้ผู้ชายแบบนั้นบ้าง >.<

 

พูดถึงตัวพีวี PIGSTAR ทำออกมาได้แหวกแนวศิลปินวงอื่นสุดๆ โดยเฉพาะนางเอกพีวี

และเนื้อเรื่องที่หักมุมเอาตอนสุดท้าย น่าตกใจมาก ฮ่าๆๆ (หักมุมยังไงไม่ขอพูดถึงละกันนะ)

สุดท้าย ,, แถมซักนิด

 

KIMI = HANA mp3

Junjou Romantica 1-2 Thaisub by Lekka Romantica 

PV KIMI = HANA by PIGSTAR 

  

 

 Photobucket

 

君 = 花 ,, KIMI = HANA

เธอ = ดอกไม้

By: PIGSTAR Trans by: HIKARI

 

その手離さないで離さないで

Sono te hanasanai de hanasanai de

อย่าปล่อยมือคู่นั้น อย่าปล่อยนะ

僕がそばにいるから

Boku ga soba ni iru kara

เพราะว่าผมจะอยู่เคียงข้าง

どんな時でも笑って 笑って

Donna toki demo waratte waratte

ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็ตาม ยิ้มเถอะ ยิ้มนะ

花を咲かせてよ

Hana wo sakasete yo

แล้วดอกไม้จะเบ่งบาน

 

君が大好きな花が咲いたよ

Kimi no daisukina hana ga saita yo

ดอกไม้ที่เธอชอบบานแล้วนะ

小さなトゲのある花が今朝咲いたよ

Chiisana toge no aru hana ga kesa saita yo

ดอกไม้ที่มีหนามเล็กๆ มันเบ่งบานกันเมื่อเช้านี้

そのトゲで自分を守れるつもりかな

Sono toge de jibun wo mamoreru tsumori ka na

แล้วเจ้าหนามพวกนั้น มีไว้เพื่อปกป้องตัวเองใช่ไหม?

強がってばかりの花 君みたいだね

Tsuyogatte bakari no hana kimi mitai da ne 

แต่ดอกไม้ที่ทำเป็นเข้มแข็งดอกนั้น มันเหมือนกับเธอจริงๆ

 

優しさを知るほど切なくなるんだ

Yasashisa wo shiru hodo setsunaku narunda

ความใจดีนั้น รู้ว่าทำให้เจ็บปวด

君が流してきた涙の温もりと知ってから

Kimi ga nagashitekita namida no nukumori to shitte kara

ก็เพราะได้สัมผัสหยดน้ำตาอุ่นๆของเธอที่ไหลลงมา

 

君に会いたくて 会いたくて

Kimi ni aitakute aitakute

อยากพบเธอ อยากเจอเธอ

二人でいればいるほど寂しくなるなら

Futari de ireba iru hodo sabishiku naru nara

แต่ถ้าอยู่ด้วยกัน 2 คนแล้วยังรู้สึกเหงา

寂しくなくなるなで手を繋ごう

Sabishikunaku naru made te wo tsunagou

เราก็จะจับมือกันไว้จนกว่าความเหงาจะหายไป

 

その手離さないで離さないで

Sono te hanasanai de hanasanai de

อย่าปล่อยมือคู่นั้น อย่าปล่อยนะ

僕がそばにいるから

Boku ga soba ni iru kara

เพราะว่าผมจะอยู่เคียงข้าง

どんな時でも笑って 笑って

Donna toki demo waratte waratte

ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็ตาม ยิ้มเถอะ ยิ้มนะ

花を咲かせてよ

Hana wo sakasete yo

แล้วดอกไม้จะเบ่งบาน

 

君がどっかの星に微笑みかけるなら

Kimi ga dokka no hoshi ni hohoemi kakeru nara

ถ้าเพียงแค่เธอยิ้มให้ดวงดาวที่ไหนสักแห่ง

空を見上げるだけで幸せになるんだ

Sora wo miageru dake de shiawase ni narunda

หรือเพียงแค่แหงนหน้ามองขึ้นฟ้า เธอก็จะมีความสุข

何気ないことも愛しく思うのは

Nanigenai koto mo itoshiku omou no ha

เรื่องไม่เป็นเรื่องที่มีผลกระทบต่อผม

君という名の花この胸に咲いたから

Kimi to iu na no hana ga kono mune ni saita kara

คือการเรียกชื่อเธอซึ่งเป็นเหมือนดอกไม้ เบ่งบานอยู่ในใจ

 

君に会いたくて 会いたくて

Kimi ni aitakute aitakute

อยากพบเธอ อยากเจอเธอ

二人でいればいるほど寂しくなるなら

Futari de ireba iru hodo sabishiku naru nara

แต่ถ้าอยู่ด้วยกัน 2 คนแล้วยังรู้สึกเหงา

寂しくなくなるなで手を繋ごう

Sabishikunaku naru made te wo tsunagou

เราก็จะจับมือกันไว้จนกว่าความเหงาจะหายไป

 

その手離さないで離さないで

Sono te hanasanai de hanasanai de

อย่าปล่อยมือคู่นั้น อย่าปล่อยนะ

僕がそばにいるよ

Boku ga soba ni iruyo

เพราะว่าผมจะอยู่เคียงข้าง

どんな時でも笑って 泣いて あげるから

Donna toki demo waratte naite ageru kara

ไม่ว่าจะยิ้ม หรือจะร้องให้ ก็จะทำเพื่อเธอ

そばにいて

Soba ni ite

อยู่ข้างๆผมนะ

 

水をあげなきゃ 枯れてしまうから

Mizu wo agenakya karete shimau kara

ถ้าไม่รดน้ำ ดอกไม้ก็จะเหี่ยวแห้ง

そんなトゲじゃ何も守れないよ

Sonna toge ja nani mo mamorenai yo

ถึงมีหนามแหลมคมยังไง ก็ไม่สามารถปกป้องได้

強がってばかりの花なんだ

Tsuyogatte bakari no hana nanda

ดอกไม้ที่ทำเป็นเข้มแข็งพวกนั้น

そのトゲで傷つかないで そんなにもう泣かないで

Sono toge de kizutsukanai de sonna ni mou nakanai de

ต่อให้ถูกหนามแหลมทำให้เจ็บปวด ก็จะไม่ร้องไห้ออกมา

 

その手離さないよ 離さないよ

Sono te hanasanai yo hanasanai yo

อย่าปล่อยมือคู่นั้น อย่าปล่อยนะ

二人でいればいるほど寂しくなるなら

Futari de ireba iru hodo sabishiku naru nara

แต่ถ้าอยู่ด้วยกัน 2 คนแล้วยังรู้สึกเหงา

寂しくなくなるなで手を繋ごう

Sabishikunaku naru made te wo tsunagou

เราก็จะจับมือกันไว้จนกว่าความเหงาจะหายไป

 

小さなそのトゲで僕の手をたとえ傷つけても

Chiisana sono toge de boku no te wo tatoe kizutsuketemo

แม้ว่าหนามแหลมพวกนั้น จะตำมือผมจนเจ็บระบมก็ตาม

 

 

 

POSTSCRIP *

1. เพลงนี้แปลตามความเข้าใจในภาษาญี่ปุ่นของเรา ผิดพลาดประการใดไม่รับผิดชอบค่ะ

2. ถ้านำไปใช้ไม่ว่าในกรณีใดๆ กรุณาให้เครดิต ด้วยนะคะ

 

 

edit @ 22 Oct 2009 19:33:23 by ヒカリ★